先前的条例,因软弱无益,所以废掉了。

旧约 - 士师记(Judges)

For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.

(律法原来一无所成)就引进了更美的指望,靠这指望我们便可以进到神面前。

旧约 - 士师记(Judges)

For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.

这位既是永远长存的,他祭司的职任,就长久不更换。

旧约 - 士师记(Judges)

But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.

凡靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底。因为他是长远活着,替他们祈求。

旧约 - 士师记(Judges)

Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.

像这样圣洁,无邪恶,无玷污,远离罪人,高过诸天的大祭司,原是与我们合宜的。

旧约 - 士师记(Judges)

For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;

他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭,因为他只一次将自己献上,就把这事成全了。

旧约 - 士师记(Judges)

Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.

律法本是立软弱的人为大祭司。但在律法以后起誓的话,是立儿子为大祭司,乃是成全到永远的。

旧约 - 士师记(Judges)

For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.

地与海并树木,你们不可伤害,等我们印了我们神众仆人的额。

旧约 - 士师记(Judges)

Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.

我听见以色列人,各支派中受印的数目,有十四万四千。

旧约 - 士师记(Judges)

And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.

犹大支派中受印的有一万二千。流便支派中有一万二千。迦得支派中有一万二千。

旧约 - 士师记(Judges)

Of the tribe of Juda were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.

2122232425 共1186条