先前的条例,因软弱无益,所以废掉了。
For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.
(律法原来一无所成)就引进了更美的指望,靠这指望我们便可以进到神面前。
For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
这位既是永远长存的,他祭司的职任,就长久不更换。
But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.
凡靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底。因为他是长远活着,替他们祈求。
Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
像这样圣洁,无邪恶,无玷污,远离罪人,高过诸天的大祭司,原是与我们合宜的。
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭,因为他只一次将自己献上,就把这事成全了。
Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.
律法本是立软弱的人为大祭司。但在律法以后起誓的话,是立儿子为大祭司,乃是成全到永远的。
For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.
地与海并树木,你们不可伤害,等我们印了我们神众仆人的额。
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
我听见以色列人,各支派中受印的数目,有十四万四千。
And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
犹大支派中受印的有一万二千。流便支派中有一万二千。迦得支派中有一万二千。
Of the tribe of Juda were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.